Постинг
13.10.2013 14:31 -
Камъкът с надписа намери своето место
Камъкът с древния арменски надпис
За този камък преди година и половина писах в блога си, че надписът върху този камък търси своя преводач. Благодарение на арменци, проявили любопитство и прочели постинга, се разбра, че надписът е на древен арменски църковнославянски език.
Благодарениена това "подсказване" продължих да разплитам загадката на написа и за резултатът от това може да прочетете в предпоследния ми постинг: " Надписът намери своя преводач".
По нататък нещата по прибирането и съхраняването на Камъка бе в ръцете на представителите на Арменската църква в град Пазарджик. Благодарение на активната работа на председателя на настоятелството при Арменската църква в Пазарджик, г-н Нерсес Ширинян и изключителната помощ оказана от НВП архиерейският наместник на Епархията на ААПЦ в България архимандрит Абгар Овакимян, който направи перфектния превод на текста, на помоща на благотворителната организация на "Парекордзаган"-клон Пловдив с председател Рупен Чавушян, отговорната редакторка Хрипсиме Ерниасян, на важното съдействие на Регионален исторически музей гр. Пазарджик с директор Борис Хаджийски, както и специализираната техника за транспортиране и ситуиране на над 500-килограмовият камък от фирма "Металика" ООД -Пазарджик със собственик инж.Роман Цветков, Камъкът вече е в двора на Арменската църква "Сурп Степаннос" в Пазарджик!
Сега предстои цялостно ситуиране на Камъкът в двора на храма.
вижте снимки от това събитие
За този камък преди година и половина писах в блога си, че надписът върху този камък търси своя преводач. Благодарение на арменци, проявили любопитство и прочели постинга, се разбра, че надписът е на древен арменски църковнославянски език.
Благодарениена това "подсказване" продължих да разплитам загадката на написа и за резултатът от това може да прочетете в предпоследния ми постинг: " Надписът намери своя преводач".
По нататък нещата по прибирането и съхраняването на Камъка бе в ръцете на представителите на Арменската църква в град Пазарджик. Благодарение на активната работа на председателя на настоятелството при Арменската църква в Пазарджик, г-н Нерсес Ширинян и изключителната помощ оказана от НВП архиерейският наместник на Епархията на ААПЦ в България архимандрит Абгар Овакимян, който направи перфектния превод на текста, на помоща на благотворителната организация на "Парекордзаган"-клон Пловдив с председател Рупен Чавушян, отговорната редакторка Хрипсиме Ерниасян, на важното съдействие на Регионален исторически музей гр. Пазарджик с директор Борис Хаджийски, както и специализираната техника за транспортиране и ситуиране на над 500-килограмовият камък от фирма "Металика" ООД -Пазарджик със собственик инж.Роман Цветков, Камъкът вече е в двора на Арменската църква "Сурп Степаннос" в Пазарджик!
Сега предстои цялостно ситуиране на Камъкът в двора на храма.
вижте снимки от това събитие
Следващ постинг
Предишен постинг
на мен, невежия, що ще да каже "надписът е на древен арменски църковнославянски език". Има ли такъв език или това е някаква глупост?
цитирай
2.
anwel -
Не съм специалист по древни писмености и може би греша, но вижте какво пишат арменците
14.10.2013 12:07
14.10.2013 12:07
kabuli написа:
на мен, невежия, що ще да каже "надписът е на древен арменски църковнославянски език". Има ли такъв език или това е някаква глупост?
Вижте този коментар на арменец в постинга от 09.07.2012 - /първият по тази тема за Камъка/
..."Аз съм арменец и мога със сигурност да кажа, че надписът е на арменски. За съжаление разчитам буквите, но не мога да разберя смисъла. Явно написаното е на староарменски, т.нар. крапар, който и до сега се изполва по време на арменските литургии, но е доста неразбираем за съвременните арменци."
Наистина kabuli e прав - няма такова нещо като "древен арменски църковнославянски език. Въпросният български арменец, който не е могъл да го разчете също греши - названието на староарменският език не е крапар, а кърапар - "пиша слова". "Църковнославянски" език също не съществува - става дума за старобългарския език, а тази квалификация е на някой руски кабинетен плъх.
цитирай